20150830-林夕:並不存在蟑螂不會出沒的空間

林夕:並不存在蟑螂不會出沒的空間
23:05 30/8/2015


友人在台灣看辦公室,擔心樓下開了餐館,問帶看房子的人,會不會有蟑螂出沒,那房仲介隨口應道:還好。
還好,即是有幾好?好字之前有個還,等於還可以,就是有點勉強,其實還有什麼疑問?就是不肯肯定說沒有蟑螂為患,只不過情況不算太差而已。友人覺得不肯定,不放心,再問:那有沒有老鼠出沒?這次房仲介肯肯定說:那不會。

疑惑就來了,老鼠肯肯定沒有,蟑螂的話,還好,那幹嘛不直接說可能會有,不會很多?為什麼老是還好還好?曖曖昧昧的?其實這是國語人習慣的委婉,應該沒有存心隱瞞實況。老鼠蟑螂出沒率,沒有國際標準評級,正因為婉轉含蓄曖昧,所以好用。
有時候有人問最近過得怎樣,簡單一句很好,反而像敷衍。日子確實不好不壞,小不順意不想誇大,惹來無謂擔心,小小確幸,又不值一提,不想交行貨的話,回一句還好,確實恰如其分。
還好有多好,範圍寬廣,如果是真人對白,可以從語氣揣測量度。你沒事吧?還好啦,那個啦的尾音,如果慵懶一點,表示沒事;如果還好的好字收結得急速,沒事之中還好像有點事。
若要翻譯成廣東話,符合港人有話直說個性,有點難度,也只能憑語氣評級。你死得未啊?都ok啦。那究竟o不ok,請自行演繹。
友人感覺還是不太好,有就有,沒有就沒有,有時會有蟑螂,還好什麼好?我靠,含蓄溫婉你不要,要不,我另外翻譯一個飽含藝術價值的語言雜技你看:關於蟑螂有沒有出沒這問題,我可以很負責任的跟你說,在這地方,並不存在蟑螂不會出沒的空間,至於空間大小的問題,就要視乎你的態度問題。
友人聽了這最近香港新興的講話方式,如見蟑螂,即時反胃,有嘔吐跡象,我問:你還好吧?他沒有說:因為沒時間打造安置嘔吐物的平台,拉勻計,這點反胃對健康不會構成即時性影響。他只說了一句:還好。

這下我就放心了,他居所的食水質素應該還好。其實擅長講錯話的局長們,如果善用還好還好,從幼稚園到中學的水質,一律含蓄委婉到底:官府中學還好,幼稚園還可以,就不必讓市民反胃了。

林夕
電郵 :linxiapple@gmail.com

留言

這個網誌中的熱門文章

20091213-陶傑:BNO、蠢老鼠

20180506-批判地理達人鄧永成,土地供應與公義的矛盾人,鄧永成寄語學生:當香港被規劃時……

20110508-劉若英:易副官