20140329-Piers Darkins:(跳出英語)霧裏看花
親子專欄:(跳出英語)霧裏看花
9:47 29/3/2014
我跟朋友談及他三歲大,讀K1的孩子。他在誇孩子就讀的幼稚園有多好。我想知道更多,所以我就多問幾個問題。過了不久,我知道他覺得該校好的原因——孩子在校很快學會閱讀。真的不錯,但我不相信我們的生命中有任何捷徑。我常在YouTube看到如兩歲孩子懂得讀過千字等的影片,而我經常懷疑其真確性。
我懷疑的,有幾個原因。影片總有編輯過的可能,而鏡頭背後發生甚麼事,我們都不得知曉。而且即使一個非常年幼的孩子能夠讀很多單詞,那麼你要問問父母為這個最多只能被視為「把戲」的,犧牲了甚麼,因為兩歲的小孩根本不能真正了解他們所閱讀的。孩子在各方面的發展又是否出眾?在社交方面,他們又能與同齡的小朋友相處嗎?這些都是重要的問題,因為父母這樣培養孩子,會往往忽略或損害他們的全面發展。
曾聽過一著名的伎倆——會計數的馬。練馬師說:「6加4是甚麼?」馬就會踏牠的蹄十次。眾人為此嘖嘖稱奇,直到他們意識到,練馬師在馬面前做了一個手勢,馬就會開始踏蹄,直到練馬師再做手勢,馬就會停止。沒有人注意到練馬師使詐,因為他們都把集中力集中在數馬踏蹄的次數上。我不是刻意把小孩子和馬作比較,但類似的情況也能發生在小孩子身上。
再談談朋友和他的三歲孩子。我問可否看看孩子閱讀,她從書包拿出一本書,坐下來就讀。她讀得很不錯,字正腔圓、語調相當好。我問他讀了這本書多久,他回答說已讀了一個星期,每天上學都要讀。我的朋友沒想到這有甚麼問題,因為這正正是學校教女兒如何閱讀。若她能真正閱讀這本書,她需要認識在書本裏的每個字,並且能把字母與讀音連結,從而讀出整個字。我說我認為她不能夠真正閱讀,我只能說她只能夠順序地背誦老師教過她的字。
我要證明我的見解,我請她倒序地把書讀出來。若她能夠學到書上的生字,並能把字讀出,那麼倒序讀對她來說應該是沒問題的。所以在書中"Biff and Chip picked up the key.",應讀成"key the up picked Chip and Biff."她做不到。當然她不會讀,因為她沒有被教授如何閱讀。她聽了老師讀這本書很多次,所以她能把這故事的內容背誦給父母聽。真正而有用的知識,學懂了後應在任何情況下都能取出來應用。如果你的孩子真的能讀"key"這個字,那麼無論他在哪兒看到這字,都應能讀出。
我不怪幼兒園這樣做的,教育在香港競爭十分激烈,各間大小院校都希望展示自己優秀的一面。但作為父母,我們要「心水清」,不能被這些「伎倆」迷惑到。我認為,幼稚園應該把時間花在教英語拼音上(phonics),讓孩子學識常用字(high frequency words)和每本書做一、兩次共享閱讀,這比讀同一本書這麼多次,令學生背誦書本的教學模式較為有效。
(文章由英文原稿繙譯)
作者:Piers Darkins
三女之父,本地小學外籍資深英文教師;其妻為人氣博客Yennie,以一篇「不上Playgroup」網誌在媽咪界打響名堂。
9:47 29/3/2014
我跟朋友談及他三歲大,讀K1的孩子。他在誇孩子就讀的幼稚園有多好。我想知道更多,所以我就多問幾個問題。過了不久,我知道他覺得該校好的原因——孩子在校很快學會閱讀。真的不錯,但我不相信我們的生命中有任何捷徑。我常在YouTube看到如兩歲孩子懂得讀過千字等的影片,而我經常懷疑其真確性。
我懷疑的,有幾個原因。影片總有編輯過的可能,而鏡頭背後發生甚麼事,我們都不得知曉。而且即使一個非常年幼的孩子能夠讀很多單詞,那麼你要問問父母為這個最多只能被視為「把戲」的,犧牲了甚麼,因為兩歲的小孩根本不能真正了解他們所閱讀的。孩子在各方面的發展又是否出眾?在社交方面,他們又能與同齡的小朋友相處嗎?這些都是重要的問題,因為父母這樣培養孩子,會往往忽略或損害他們的全面發展。
曾聽過一著名的伎倆——會計數的馬。練馬師說:「6加4是甚麼?」馬就會踏牠的蹄十次。眾人為此嘖嘖稱奇,直到他們意識到,練馬師在馬面前做了一個手勢,馬就會開始踏蹄,直到練馬師再做手勢,馬就會停止。沒有人注意到練馬師使詐,因為他們都把集中力集中在數馬踏蹄的次數上。我不是刻意把小孩子和馬作比較,但類似的情況也能發生在小孩子身上。
再談談朋友和他的三歲孩子。我問可否看看孩子閱讀,她從書包拿出一本書,坐下來就讀。她讀得很不錯,字正腔圓、語調相當好。我問他讀了這本書多久,他回答說已讀了一個星期,每天上學都要讀。我的朋友沒想到這有甚麼問題,因為這正正是學校教女兒如何閱讀。若她能真正閱讀這本書,她需要認識在書本裏的每個字,並且能把字母與讀音連結,從而讀出整個字。我說我認為她不能夠真正閱讀,我只能說她只能夠順序地背誦老師教過她的字。
我要證明我的見解,我請她倒序地把書讀出來。若她能夠學到書上的生字,並能把字讀出,那麼倒序讀對她來說應該是沒問題的。所以在書中"Biff and Chip picked up the key.",應讀成"key the up picked Chip and Biff."她做不到。當然她不會讀,因為她沒有被教授如何閱讀。她聽了老師讀這本書很多次,所以她能把這故事的內容背誦給父母聽。真正而有用的知識,學懂了後應在任何情況下都能取出來應用。如果你的孩子真的能讀"key"這個字,那麼無論他在哪兒看到這字,都應能讀出。
我不怪幼兒園這樣做的,教育在香港競爭十分激烈,各間大小院校都希望展示自己優秀的一面。但作為父母,我們要「心水清」,不能被這些「伎倆」迷惑到。我認為,幼稚園應該把時間花在教英語拼音上(phonics),讓孩子學識常用字(high frequency words)和每本書做一、兩次共享閱讀,這比讀同一本書這麼多次,令學生背誦書本的教學模式較為有效。
(文章由英文原稿繙譯)
作者:Piers Darkins
三女之父,本地小學外籍資深英文教師;其妻為人氣博客Yennie,以一篇「不上Playgroup」網誌在媽咪界打響名堂。
留言
張貼留言