20150523-古德明:輔助動詞縮寫、可惜

古德明:輔助動詞縮寫、可惜
23:02 23/5/2015


問:我作文寫了一句The roller coaster's running very fast(過山車開得很快)。英文老師說's(is)、've(have)之類輔助動詞縮寫,只可和代名詞連用,不可和名詞,所以coaster's須改為coaster is,對嗎?
答:讀者示下那一句其實沒有錯;輔助動詞縮寫,是可以和名詞連用的。請看第二、五版《朗文當代高級英漢雙解詞典》's條下例句:(1)Mother's(=Mother has)gone out(母親出去了)。(2)John's(=John is)here(約翰在這兒)。這兩句的mother和John都是名詞。
而指事物的名詞,也可用輔助動詞縮寫。以下兩句,一出自一八五五年倫敦WS Johnson出版的戲劇The Butterfly's Ball and the Grasshopper's Feast第三場,一出自一九零九年紐約Athenaeum Society出版的雨果戲劇The King's Diversion第二幕第三場:(1)But this I must state: my love's(=love has)turned to hate(我不能不說,我的愛已化成恨)。(2)This street's(=street is)deserted(這條街冷落無人)。
當然,輔助動詞縮寫和代名詞連用,的確遠多於名詞,這一點也應留意。

問:我跟一位馬來西亞朋友說:It's a shame that you cannot come(可惜你不能來)。他說我不應用shame字,對嗎?
答:讀者那位朋友,大概以為這個shame跟「恥辱」有關,但it's a shame和it's a pity其實同義,都是「可惜」的意思,讀者那一句並沒有錯。


古德明
電郵 :appledailykoo@gmail.com

留言

這個網誌中的熱門文章

20091213-陶傑:BNO、蠢老鼠

20180506-批判地理達人鄧永成,土地供應與公義的矛盾人,鄧永成寄語學生:當香港被規劃時……

20110508-劉若英:易副官