20151224-古德明:新常態

古德明:新常態
7:33 24/12/2015


去年五月,習近平視察河南,第一次提到「經濟發展新常態」。從此,現代漢語下流詞流行榜上,又添一詞條。
「新常態」當然是英文new normal的方塊字寫法。這new normal本是指二零零八年世界金融海嘯之後的經濟格局,現在也常用來說新的形勢,例如:With the birth of their first child, they faced a new normal that included a noisy baby(他們生下第一個孩子,日常生活隨即改變,多了個吵鬧的嬰兒)。習近平一日不向英美學舌,一日便覺口臭;而現代漢語人一日不向中共學舌,一日便恐落後。所以,十二月十二日,香港商務及經濟發展局長蘇錦樑說:「內地來的遊客減少,非內地來的則增加,是新常態。」十二月十九日,《星島日報》社評談到無綫電視前業務總經理陳志雲案,結論是:「絕對不容雇員擅自利用公司和機構招牌牟取私利之舉成為新常態。」
現在請讀者想想:《星島日報》那一句,「常態」之前的「新」字,假如刪去,意思會有分別嗎?蘇錦樑所謂「是新常態」,改為「已成常態」,聽來也自然一點吧?《北齊書》卷二十八元孝友談到新興起的一夫一妻制:「古諸侯娶九女,士一妻一妾。而聖朝忽棄此數,由來漸久,習以為常,天下殆皆一妻。」那「習以為常」四字,現代漢語人一定會改作「成為新常態」。而香港傳播界一定也會日夜以「新常態」為言,直到人人耳熟能詳。


古德明
電郵 :appledailykoo@gmail.com

留言

這個網誌中的熱門文章

20091213-陶傑:BNO、蠢老鼠

20180506-批判地理達人鄧永成,土地供應與公義的矛盾人,鄧永成寄語學生:當香港被規劃時……

20200129-楊天命:致習近平總書記的一封信